He proposed the health of the bride and the bridegroom, hoped that they would be happy together, and expressed a wish that all
their troubles would be little ones.
这是原句。
可以改成:
He proposed the health of the bride and the bridegroom, HOPING that they would be happy together, and expressed a wish that all
their troubles would be little ones.
可否将hoped改成hoping目前分词? and后的expressed可否也同时改成expressing ?
假如可以的话,句子的意思理解有什么变化?语法上是不是允许如此更改?
He proposed the health of the bride and the bridegroom, hoped that they would be happy together, and expressed a wish that all their troubles would be little ones.
【翻译】他建议为新娘和新郎的健康干杯,期望他们在一块生活幸福快乐,并表示期望,他们所有些烦恼都是微不足道的。
一个正确的句子,为什么要改为错误的句子?三个谓语动词并列:
proposed, hoped, and expressed
你把 hoped 改为目前分词,为哪般?